Free AdviceGet Free Advice
Home | Get advice | Give advice | Topics | Columnists | - !START HERE! -
Make Suggestions | Sitemap

Get Advice


Search Questions

Ask A Question

Browse Advice Columnists

Search Advice Columnists

Chat Room

Give Advice

View Questions
Search Questions
Advice Topics

Login

Username:
Password:
Remember me
Register for free!
Lost Password?

Want to give Advice?

Sign Up Now
(It's FREE!)

Miscellaneous

Shirts and Stuff
Page Backgrounds
Make Suggestions
Site News
Link To Us
About Us
Terms of Service
Help/FAQ
Sitemap
Contact Us


translate pleaseeeee


Question Posted Wednesday November 16 2005, 4:24 pm

I have a small note I want to send to my boyfriend, and I only know the basics of Italian and French, so I can't really translate the whole thing. I know Spanish, but of course that's not too romantic. Anyways, this is for our 3 month anniversary note, please translate it in Italian, if you can't do Italian, French pleaseee?! I need it to be special. Thanks!

Here's the note:

Wow, I can't believe it's been three months already. It seems like we've been together for so much longer! I can't imagine if you and I weren't together; you're definitely the most important person in my life. I love you, always and forever.

Thanks! I'll rate if you actually translate it for me! Thank youuuu.


[ Answer this question ]
Want to answer more questions in the Relationships category?
Maybe give some free advice about: Love Life?


xofitchbabyox answered Thursday November 17 2005, 7:13 pm:
Wow, non posso credere che sia stato tre mesi già. Sembra come siamo stati insieme per cosí molto più lungo! Non posso immaginare se non eravamo insieme; lei è definitivamente la persona più importante della mia vita. L'amo, sempre e per sempre.

[ xofitchbabyox's advice column | Ask xofitchbabyox A Question
]




xO_Hollister_xO answered Wednesday November 16 2005, 7:49 pm:
French:
Hou là, je ne peux pas croire c'est été trois mois déjà. Il semble comme nous avons été ensemble pour si beaucoup plus long ! Je ne peux pas m'imaginer si vous et je n'étais pas ensemble ; vous êtes sans aucun doute la personne la plus importante dans ma vie. Je vous aime, toujours et à jamais.

Italian:
Il Wow, non posso credere che sia stato tre mesi già. Sembra come siamo stati insieme per cosí molto più lungo! Non posso immaginare se non eravamo insieme; lei è definitivamente la persona più importante della mia vita. L'amo, sempre e per sempre.

If you need more i went to this website
[Link](Mouse over link to see full location)

♥

[ xO_Hollister_xO's advice column | Ask xO_Hollister_xO A Question
]



caden answered Wednesday November 16 2005, 4:53 pm:
Italian

Il Wow, non posso credere che sia stato tre mesi già. Sembra come siamo stati insieme per cosí molto più lungo! Non posso immaginare se non eravamo insieme; lei è definitivamente la persona più importante della mia vita. L'amo, sempre e per sempre.

French

Hou là, je ne peux pas croire c'est été trois mois déjà. Il semble comme nous avons été ensemble pour si beaucoup plus long ! Je ne peux pas m'imaginer si vous et je n'étais pas ensemble ; vous êtes sans aucun doute la personne la plus importante dans ma vie. Je vous aime, toujours et à jamais.

Hope I helped♥

If you need anything else translated, I got this translated at www.freetranslation.com

[ caden's advice column | Ask caden A Question
]



MaxwellsSilverHammer answered Wednesday November 16 2005, 4:30 pm:
Distorsione di velocità, non posso credere che sia stata di tre mesi già. Sembra come siamo stati insieme per così tanto più lungamente! Non posso immaginare se voi ed io non foste insieme; siete definitivamente la persona più importante nella mia vita. Ti amo, sempre e per sempre.

According to [Link](Mouse over link to see full location)

I don't see the point in writing it ALL in Italian though. I'd just be kinda pissed if I got a note I couldn't read. My advice would just be to use the last line only.

[ MaxwellsSilverHammer's advice column | Ask MaxwellsSilverHammer A Question
]

More Questions:

<<< Previous Question: scared of dying young
Next Question >>>

Recent popular questions:
Want to give advice?

Click here to start your own advice column!

What happened here with my gamer friends?

All content on this page posted by members of advicenators.com is the responsibility those individual members. Other content © 2003-2014 advicenators.com. We do not promise accuracy, completeness, or usefulness of any advice and are not responsible for content.

Attention: NOTHING on this site may be reproduced in any fashion whatsoever without explicit consent (in writing) of the owner of said material, unless otherwise stated on the page where the content originated. Search engines are free to index and cache our content.
Users who post their account names or personal information in their questions have no expectation of privacy beyond that point for anything they disclose. Questions are otherwise considered anonymous to the general public.

[Valid RSS] eXTReMe Tracker