|
humorist-workshop
Hey. Okey so i tried typing this into a online translator but the sentence gets all screwed up..and it's not like its a homework or anything..i want to let this guy i like know that i like him. And you said you know french soo.. Anyway i thought it would be cute to do it in french since that's how we met..he was tutoring me :) anyway this is hwta i'd like translated : Iäm writing to let you know that i can't stop thinking about you. You are constantly on my mind. You are a unforgettable person with an amazing personality. I'd never be able to describe what i like about you..because that would take me forever.
Can you translate that?
THANK YOU soo sooo sooo incredibly much.
PS.Is there anything else you would like to add to make the letter to him better??
[ ] Want to answer more questions in the Relationships category? Maybe give some free advice about: Love Life?
hey! yeah i know french. so here is what your wrote translated to french: je t'ecris pour te dire que je n'arrete pas de penser a toi. tu es une persone inoubliable avec une personality incroyable. je n'arriverai jamais a decrire tout ce que j'aime sur tout, car cela prendrai trop de temps.
something else that can write could be like: with you, i can be myself and not feel stupid. you are the one person that makes me feel this way. and it would translate to: quand je suis avec toi, je peut etre moi-meme et ne pas avoir l'air d'une idiote. tu es la seule persone qui me donne cet effet.
so there are you. if you have anymore questions (or translation) feel free to ask me!
peace and love, and good luck with your guy ;) ]
J'ecris vous fais savoir que je ne peux pas cesser de penser a vous. Vous etes constamment sur mon esprit. Vous etes une personne inoubliable avec une personnalite extraordinaire. Je ne pourrais jamais d'ecrire ce que j'aime au sujet de toi...parce que qui me prendrait beaucoup de temps.
I can not guarantee that the grammar is exact, but it's the best I could do.
Good luck! ]
More Questions: |