|
French translation Hi - anyone who can speak French
I'm having trouble translating this expression and wondered if anyone could help
"he had eyes only for the princess" or "he only had eyes for the princess"
meaning that he loved only her, he didn't look at other girls.
thanks!
[ ] Want to answer more questions in the Miscellaneous category? Maybe give some free advice about: Random Weirdos?
[Link](Mouse over link to see full location)
I always go there for translations, lol.
He only had eyes for the princess
Il avait seulement des yeux pour la princesse
He didn't look at other girls
Il n'a pas regardé d'autres filles
He loved only her
Il a aimé seulement elle
Hope i helped =)
♥ ]
Here's what I came up with as the closest expression.
"Il n'avait d'yeux que pour la princesse."
"He only had eyes for the princess"
"he loved only her"
"Il n'amait les filles que la princesse." ]
[Link](Mouse over link to see full location) If you go to that website, you can type it in yourself.
I came up with:
He had eyes only for the princess: Il avait des yeux seulement pour la princesse
He only had eyes for the princess: Il avait seulement des yeux pour la princesse
He loved only her: Il a aimé seulement elle
He didn't look at other girls: Il n'a pas regardé d'autres filles
Keep in mind these translations may not be EXACT. It's a computer.. Not a French teacher. But I hope that helped =) ]
More Questions: |